...ki ni shinaide yo!

terjemahan lirik, rants and kudos about life...

L'Arc~en~Ciel - Feeling Fine (Merasa Baik)
daikirai666
Lagi-lagi pesanan dari agen dua XDDD
Yosh, mari kita mulai saja, standard disclaimers apply (?) XD

Kanji, credits to Jpopasia

Are you feeling fine?
眠れない夜には君の幻が…
She said,「Loving you made me happy everyday」
あの頃と同じさ無邪気な顔で話しかけないで

繋がっていても予感してたから最初から多分
遠い過去の事さ教えてくれた別れの意味

いつになれば糸を断ち切り君を乗り越える?

Are you feeling fine?
長い道の途中でさよならの代わりに
She said,「Loving you made me happy everyday」
何事も無いかのよう世界は回る僕を残して

限りなく自由・・・使えないくらい時間は尽きない
晴れ渡る日々に閉ざしていても自由だけど

腕を伸ばしドアを開いて忘れかけたのに…

Are you feeling fine?
眠れない夜には君の幻が…
She said,「Loving you made me happy everyday」
あの頃と同じさ無邪気な顔で話しかけないで

微熱軽く何処か君を…

今頃きっと気にも止めずに君は夢の中

Are you feeling fine?
無駄な抵抗はやめて明日へと向かおう
I said,「Loving you made me happy everyday」
いつの間にか眠りに途切れて消えた笑顔のままで

Romaji, credits to Megchan

Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, "Loving you made me happy everyday."
Ano koro to onaji sa mujaki na kao de hanashikakenaide

Tsunagatte itemo yokan shiteta kara saisho kara tabun
Tooi kako no koto sa oshiete kureta wakare no imi

Itsu ni nareba ito wo tachikiri kimi wo norikoeru?

Are you feeling fine?
Nagai michi no tochuu de sayonara no kawari ni
She said, "Loving you made me happy everyday."
Nanigoto mo nai ka no you sekai wa mawaru boku wo nokoshite

Kagirinaku jiyuu... Tsukaenai kurai jikan wa tsukinai
Hare wataru hibi ni tozashite itemo jiyuu dakedo

Ude wo nobashi doa wo hiraite wasurekaketa no ni...

Are you feeling fine?
Nemurenai yoru ni wa kimi no maboroshi ga...
She said, "Loving you made me happy everyday."
Ano koro to onaji sa mujaki na kao de hanashikakenaide

Binetsu karuku dokoka kimi wo...

Imagoro kitto ki ni mo tomezu ni kimi wa yume no naka

Are you feeling fine?
Muda na teikou wa yamete ashita e to mukaou
I said, "Loving you made me happy everyday."
Itsu no ma ni ka nemuri ni togirete kieta egao no mama de

English, credits to Mognet, with slight modification xD

Are you feeling fine?
On sleepless nights, a vision of you...
She said, "Loving you made me happy everyday."
Not smiling with the same innocent face that you did back then

Though we were connected, I had a feeling from the beginning
It's all in the past, you taught me the meaning of goodbye

When will I be able to cut the thread and get over you?

Are you feeling fine?
In the middle of a long road, instead of goodbye
She said, "Loving you made me happy everyday."
As if nothing had happened, the world kept turning, leaving me behind

Endless freedom... So much time I can't use up
Though I'm locked in clear days, I'm free, but...

I reach out and open the door, though I've almost forgotten...

Are you feeling fine?
On sleepless nights, your ghost...
She said, "Loving you made me happy everyday."
Don't talk to me with that same innocent face you had back then

With a light fever, somewhere looking for you...

Right now you're probably in a dream, not even thinking of me

Are you feeling fine?
Stop this futile resistance and let's head towards tomorrow
I said, "Loving you made me happy everyday."
At some point it was interrupted by sleep and disappeared, while I was still smiling

Indonesian, credits to me^^

Apa kau merasa lega?
Pada malam dimana mataku terbuka, bayangmu ada...
Ia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap harinya",
tanpa senyum tak berdosa layaknya senyummu dulu kala...

Meski kita terhubung, sejak semua berawal, aku merasa
Semuanya hanya masa lalu, kau mengajarkanku makna perpisahan

Kapan aku bisa memutuskan ikatan ini dan lepas darimu?

Apa kau merasa lega?
Di tengah jalan yang masih panjang, alih-alih menyatakan perpisahan,
Ia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap harinya."
Layaknya tak terjadi apa-apa, dunia terus berputar, meninggalkanku di belakang...

Kebebasan tanpa batas... Waktu yang tak lagi bisa kugunakan...
Meski aku terkunci di hari yang bersih, aku bebas, tetapi...

Aku menjangkau pintu itu dan membukanya, meski aku hampir lupa

Apa kau merasa lega?
Pada malam dimana mataku terbuka, bayangmu ada...
Ia berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap harinya",
tanpa senyum tak berdosa layaknya senyummu dulu kala...

Dengan sedikit demam, di sebuah tempat, mencarimu saja...

Kini mungkin kau tengah diselimuti mimpi, tak terlintas namaku dalam pikiranmu lagi...

Apa kau merasa lega?
Hentikan semua penolakan yang keras ini, dan melangkahlah hingga esok tiba
Aku berkata, "Mencintaimu membuatku bahagia setiap harinya."
Saat aku mengatakannya, kata itu terpotong oleh kantuk dan menghilang, kala senyumku masih ada...

Dead End - Serafine (Serafine wa nani?? owo)
daikirai666
...dedicated to nobody. Buat saya sendiri pun nggak. Oke, buat para readers deh =)) #emangnyaada

Kanji, credits to Antares

いつでも すり抜けてゆく
進化の風は 血を選ぶ
残されたオレは 空に浮かぶ
あの船を見上げながら
風に吹かれている

Let me belong to your race

信じられぬ未来を乗せて
何処へ行く?
オマエには わからない
最後に 愛を込めて・・・

止まない 冷たい風は
ちぎれた声を 運んでくる
迫り来る破壊に 気付かないのか?
その前に もう一度だけ
オマエに会いたくて

Let me belong to your blood

夜になれば オマエのことを
思い出し 砂の上
散らばった
残骸を 拾い集める
空から 降ってくる

オマエにはまだ
わからない
SERAFINE
Oh, I miss you so

星降る夜は 風を聴き
SERAFINE
Deep into the night

冷たい風は 何処へ行く
SERAFINE
All night round’n round

ここから何ができるのか
SERAFINE, SERAFINE
You drive me crazy now

オマエのもとに 行けるのか?
SERAFINE
Deep into the night

ここから何ができるの
SERAFINE, SERAFINE
You drive me crazy now

Romaji, credits to nautiljon

Itsu demo surinuke te yuku
Shinka no kaze wa chi o erabu
Nokosa re ta ore wa sora ni ukabu
Ano fune o miage nagara
Kaze ni fuka re te iru

Let me belong to your race

Shinji rare nu mirai o nose te
Doko e iku ?
Omae ni wa wakara nai
Saigo ni ai o kome te ...

Yama nai tsumetai kaze wa
Chigire ta koe o hakon de kuru
Semari kuru hakai ni kizuka nai no ka ?
Sono mae ni mooichido dake
Omae ni ai taku te

Let me belong to your blood

Yoru ni nare ba omae no koto o
Omoidashi suna no ue
Chirabat ta
Zangai o hiroi atsumeru
Sora kara fut te kuru

Omae ni wa mada wakara nai
SERAFINE
Oh , I miss you so

Hoshi furu yoru wa kaze o kiki
SERAFINE
Deep into the night

Tsumetai kaze wa doko e iku
SERAFINE
All night round and round

Koko kara nani ga dekiru no ka
SERAFINE , SERAFINE
You drive me crazy now

Omae no moto ni ikeru no ka ?
SERAFINE
Deep into the night

Koko kara nani ga dekiru no ka
SERAFINE , SERAFINE
Drive me crazy now .

English, credits to Antares

Always slipping by
the wind of evolution selects our blood
Left behind, I rise into the sky
gazing up at that ship
blown by the wind

Let me belong to your race

Riding on a future you’re unable to believe in
Where do you go?
Even you do not know
In the end devote all your love…

The ceaseless cold winds
carry your torn voice
Do you not sense our impending destruction?
Before it comes I want to see you
just one more time

Let me belong to your blood

When night falls I remember
you upon the sand
gathering scattered
wreckage
falling down from the sky

But you still
do not know
SERAFINE
Oh, I miss you so

Listening to the wind on nights when stars fall
SERAFINE
Deep into the night

Where do the cold winds go?
SERAFINE
All night round’n round

What can I do from here?
SERAFINE, SERAFINE
You drive me crazy now

Can I go to where you are?
SERAFINE
Deep into the night

What can I do from here?
SERAFINE, SERAFINE
You drive me crazy now

Indonesian, credits to me ^^

Selalu tergelincir,
angin evolusi kini memilih darah kami
Aku tertinggal, dan terbang menuju langit
menatap kapal yang kini terbawa angin

Izinkan aku tergabung pada rasmu

Menunggangi masa depan yang bahkan tak bisa kau percaya,
kemana kau akan melangkah?
Bahkan kau tak mengetahui jawabannya
Akhir kata, persembahkanlah seluruh cinta...

Angin dingin yang tanpa henti
membawa desah suaramu
Apa kau tak merasakan kehancuran itu?
Sebelum itu terjadi,
aku ingin menemuimu sekali lagi.

Izinkan aku menjadi bagian dari darahmu

Saat malam tiba, aku ingat
kala kau, dibalik pasir
mengumpulkan serpihan
reruntuhan
yang jatuh dari langit

Namun kau
masih belum tahu
SERAFINE
Oh, aku merindukanmu

Mendengar suara angin pada malam dimana bintang berjatuhan
SERAFINE
Menuju gelapnya malam...

Kemana angin yang dingin itu berhembus?
SERAFINE
Sepanjang malam, terus berputar

Apa yang bisa kulakukan sekarang?
SERAFINE, SERAFINE
Kau membuatku gila...

Bisakah aku menyusul ke tempatmu berada?
SERAFINE
Menuju gelapnya malam...

Apa yang bisa kulakukan sekarang?
SERAFINE, SERAFINE
Kau membuatku gila...

jealkb. - kyomu kan kyosoukyoku (the orchestra of nothingness / orkestra ketiadaan)
daikirai666
Ini pertama kalinya saya bikin translation full english ^^v jadi maafin kalo banyak kesalahan ya~ dedicated for Indonesia u___u

Kanji, credits to hiphopvomit

何を見ても何を聞いても
答えは出ず生きている

鏡の中の僕が泣いた
明日の朝はまた目覚めるの?
心の中は瓦礫模様
本当の僕は何処にいるの?

全てを忘れて唯唯踊りたいよ
沈みゆく夕日を見ながら
今日もひとりで過ごした...

夢とは何?希望は無い
見つけられず生きている

頭の中にこびりついた
黒い霧はいつか晴れるの?
失望と苦悩を繰り返すと
理想の世界辿り着けるの?

全てを忘れて唯唯踊りたいよ
沈みゆく夕日を見ながら
今日もひとりで過ごした...

正しい事か間違ってるのか
どうでもいい
痛み怠い苦しみ取れない
そんな夜は

全てを忘れて唯唯踊りたいよ
強さも弱さも全て認めたいよ
散り逝く花のように綺麗になりたくて
沈みゆく夕日を見ながら
今日もひとりで過ごした...

Romaji, credits to hiphopvomit

nani o mitemo nani o kiitemo
kotae wa dezu ikiteiru

kagami no naka no boku ga naita
ashita no asa wa mata mezameru no?
kokoro no naka wa gareki moyou
hontou no boku wa doko ni iru no?

subete o wasurete tadatada odoritai yo
shizumiyuku yuuhi o minagara
kyou mo hitori de sugoshita...

yume to wa nani? kibou wa nai
mitsukerarezu ikiteiru

atama no naka ni kobiritsuita
kuroi kiri wa itsuka hareru no?
shitsubou to kunou o kurikaesu to
risou no sekai tadoritsukeru no?

subete o wasurete tadatada odoritai yo
shizumiyuku yuuhi o minagara
kyou mo hitori de sugoshita...

tadashii koto ka machigatteru no ka
dou demo ii
itami darui kurushimi torenai
sonna yoru wa

subete o wasurete tadatada odoritai yo
tsuyosa mo yowasa mo subete mitometai yo
chiriyuku hana no you ni kirei ni naritakute
shizumiyuku yuuhi o minagara
kyou mo hitori de sugoshita...

English, credits to me ^^

I don't see anything, I don't hear anything
I live only to find those answers

I cried in front of the mirrror
Will I be awake tomorrow morning?
The toles and pebbles are patterned in my heart
Where, exactly, am I now?

(Let's Go!)

Everything is now forgotten, but I want to dance
The answers sunk, along with the evening sun
Tonight, I spend the time alone...

What is dream? Is there no hope?
I live to find out those answers

All those questions stuck in my head.
When will the corruptions and bribery ends?
And when disappointments and sufferings are still there,
is the trace of an ideal world already worn out?
(Let's go!)

Everything is now forgotten, but I want to dance
I want to admit my strengths, and weaknesses,
then scatter and die peacefully, like the flower...
The answers sunk, along with the evening sun
Tonight, I spend the time alone...

Indonesian, credits to me^^

Aku tak melihat apapun, juga tak mendengar apapun
...aku hidup untuk mencari semua jawaban itu.

Tangisku pecah di hadapan cermin
Apakah esok pagi aku akan terbangun lagi?
Kerikil dan besi tua terpatri di hatiku kini,
...dan sekarang, dimanakah tepatnya aku berdiri?

Semuanya terlupakan, dan kini aku ingin menari
Semua jawaban yang kucari, tenggelam kala senja bersama mentari
Dan kini, kuhabiskan waktu sendiri....

Apakah itu mimpi? Apa asa itu kini pergi?
Aku hidup hanya untuk menemukan jawaban pasti.

Semua pertanyaan itu kini berputar.
Bilakah korupsi dan penyuapan itu semuanya akan dihentikan?
Dan jika rasa sakit dan ketidakpuasan itu masih ada,
benarkah ciri-ciri dunia sempurna telah pudar?

Semuanya terlupakan, dan kini aku ingin menari
Aku pun ingin menerima kekuatanku dan kelemahanku semata
untuk kemudian mati dan tersebar, layaknya bebungaan
Semua jawaban yang kucari, tenggelam kala senja bersama mentari
Dan kini, kuhabiskan waktu sendiri....
Tags:

jealkb. - hana (bunga)
daikirai666
uhuk uhuk~ #postingmancinggalau
dedicated buat si abang aja orz;;

Kanji, credits to masqueradelie

いつから
此処にいるのだろう 錆び色の涙

乱れた
花は誇らしげに とまどい笑顔で
理解を拒んだ

なんでこんなに 僕はダメなの?
濁りと廃の空で 光を探して

咲けない花 やまない雨
つぼみのまま つらいけど

ねぇ教えて君 生きてる意味

知る事さえも 許されずに
枯れて逝く 悲しみずっと

なんでこんなに 僕はダメなの?
眠れない夜はひとり
君を想っている

咲けない花 冷たい風
つぼみのまま 苦しくて

ねぇ答えて君 明日の意味

戻れなくても 進めばいい
笑えるから 悲しみきっと

いつかまた
立ち止まるのだろう
その時僕らは…




Romaji, credits to masqueradelie

Itsukara
Koko ni iru no darou sabi iro no namida

Midareta
Hana ha hokorashige ni tomadoi egao de
Rikai wo kobamun da

Nande konna ni boku ha dame na no?
Nigori to hai no sora de hikari wo sagashite

Sakenai hana yamanai ame
Tsubomi no mama tsurai kedo

Nee oshiete kimi ikiteru imi

Shiru koto sae mo yurusarezuni
Karete yuku kanashimi zutto

Nande konna ni boku ha dame na no
Nemurenai yoru ha hitori
Kimi wo omotteiru

Sakenai hana tsumetai kaze
Tsubomi no mama kurushikute

Nee kotaete kimi ashita no imi

Modorenakutemo susumeba ii
Waraeru kara kanashimi kitto

Itsuka mata
Tachitomaru no darou
Sono toki bokura ha…




English, credits to masqueradelie

How long
It seems that I have been here Rust-coloured tears

The flowers
Are in proud disarry A bewildered smile
Rejecting all comprehension

Why is this so Am I bad?
Looking for light in a murky and abandoned sky

The flowers that cannot bloom the rain that cannot cease
The unchanged flower bud they are heartbreaking but

Hey you, teach me the meaning of existence

Even if only the things you know Without making you forgive me
They will wither eternal sorrow

Why is this so Am I bad?
Alone in the sleepless night
Thinking of you

The flower that cannot bloom the cold wind
The unchanged flower bud they are painful

Hey you, answer me the meaning of tomorrow

Even if I cannot turn back it will be fine if I advance
Because I am able to smile I will definitely be sad

Someday, again
It seems like it will stop
At that time we will be...

Indonesian, credits to me ^^

Berapa lama aku telah ada disini?
Di hadapan air mata yang memudar...

Bunga-bunga dengan bangga terserak
Sebuah senyum penuh tanya, menafikan setiap pengertian

Mengapa begitu? Apakah aku tak sesuai harapanmu?
Kucari cahaya, di langit yang temaram, terabaikan...

Bunga yang tak dapat mekar, hujan yang tak lagi bisa dihentikan,
kelopak bunga yang tak berubah, semuanya mematikan hati, tetapi...

Hei, kau, ajari aku apa artinya "keberadaan"...

Meski hanya hal-hal yang kau tahu saja, tanpa membuatmu memaafkanku,
perlahan tapi pasti, seberkas kesedihan takkan terhapus....

Mengapa begitu? Apakah aku tak sesuai harapanmu?
Di malam yang tak pernah beristirahat, aku sendiri, memikirkanmu...

Bunga yang tak dapat mekar, hujan yang tak lagi bisa dihentikan,
kelopak bunga yang tak berubah, semuanya menyakitkan, tetapi...

Hei, kau, ajari aku apa artinya "esok hari"...

Meski aku tak bisa membalik waktu, semua akan baik-baik saja bila aku maju
Karena aku bisa tersenyum, karena aku akan sedih, tentu.

Suatu hari nanti, semua akan berhenti,
pada waktunya, kita jua...

kagrra, - tsuki ni murakumo hana ni ame (selapis hujan dibalik awan, menghujani bunga)
daikirai666
yang ini bonus xD~ dedicated to all my readers~

Romaji, credits to kiwi-musume

Iromeku tsuki wo daku awai murakumo
Kono watashi mo hitori usure yuku

Samidare no sora wo bonyari to mado goshi ni mite
Hitomi wo uruwasu watashi wa watashi na no darou ka?
Kangaeru sou hiji wo tsuki
Me wo tojite toiki wo hisome

Iromeku tsuki wo daku awai murakumo
Sotto hana e to sosogu hisame no youni
Kono watashi mo hitori kageri shioreru
Isso kono mama tokete mukuu ni kietai

Mangekyou mitai na kuri kaesu mai nichi ni umi
Tenohira no ue no kiyasume wo mata kuchi ni fukumu
Toki wa tada asu wo tsure
Yousha nai hikari wo abise

Iromeku tsuki wo daku awai murakumo
Sotto hana e to sosogu hisame no youni
Kono watashi mo hitori kageri shioreru
Isso kono mama tokete mukuu ni kietai

Kanashikute… mou… kurushikute…
Hitasura ni atama wo kakae nemuru
Itsukara ga kako na no?
Itsukara ga mirai?
Ima koko ni iru no wa dare deshou ?

Iromeku tsuki wo daku awai murakumo
Sotto hana e to sosogu hisame no youni
Kono watashi mo hitori kageri shioreru
Isso kono mama tokete mukuu ni kietai

Ano satsuki no youni ano ajisai no youni watashi mo kietai

English, credits to kiwi-musume

A faint cluster of clouds envelops the lustrous moon
And I, too, fade away alone

I look idly out my window at the early summer rain
My eyes fill with tears; am I myself?
I ponder, yeah, with my chin in my hand
I close my eyes and hide a sigh

A faint cluster of clouds envelops the lustrous moon
Like the torrential rain softly pours onto the flowers
I wilt alone in the shadows
I wish I could just melt into nothingness

Tired of the days that repeat themselves like a kaleidoscope
Once again I swallow the placebo in my hand
Time just keeps bringing tomorrow
And shining its merciless light

A faint cluster of clouds envelops the lustrous moon
Like the torrential rain softly pours onto the flowers
I wilt alone in the shadows
I wish I could just melt into nothingness

I’m sad...now...it hurts...
I sleep clutching my head as hard as I can
Where does the past begin?
Where does the future begin?
Who is this that’s here now?

A faint cluster of clouds envelops the lustrous moon
Like the torrential rain softly pours onto the flowers
I wilt alone in the shadows
I wish I could just melt into nothingness

Like that May, like those hydrangeas, I want to disappear too

Indonesian, credits to me <3

Seberkas tipis awan melapisi kilauan bulan,
dan aku pun memudar, sendirian

Aku menatap santai jendela kala hujan di awal musim panas
Mataku penuh berair; apakah aku diriku sendiri?
Aku menerawang, ya, dengan dagu di tangan
Kututup mata, dan kusembunyikan tarikan nafas

Seberkas tipis awan melapisi kilauan bulan
Layaknya gerimis hujan yang perlahan membasahi bebungaan
Aku melemah, sendirian, dalam bayangan
Aku berharap aku bisa meleleh saja dalam ketiadaan

Lelah dengan hari-hari yang mengulang dirinya sendiri, layaknya kaleidoskop,
aku menelan plasebo di tanganku, lagi
Waktu terus-menerus membawa esok,
Dan menebar cahaya yang tak memberi amnesti

Seberkas tipis awan melapisi kilauan bulan
Layaknya gerimis hujan yang perlahan membasahi bebungaan
Aku melemah, sendirian, dalam bayangan
Aku berharap aku bisa meleleh saja dalam ketiadaan

Aku sedih... kini... sakit...
Aku tidur, menutupi kepalaku sekeras mungkin
Bilakah masa lalu itu dimulai?
Bilakah masa depan itu dimulai?
Siapa yang kini ada di sini?

Seberkas tipis awan melapisi kilauan bulan
Layaknya gerimis hujan yang perlahan membasahi bebungaan
Aku melemah, sendirian, dalam bayangan
Aku berharap aku bisa meleleh saja dalam ketiadaan

Layaknya bulan kelima*, layaknya kembang hortensia, aku ingin menghilang jua...

(*TN : itu sebenernya Mei, tapi di-interpret sebagai bulan kelima, biar nge-rhyme gitu ^^;;)

Versailles - After Cloudia (Setelah Cloudia -?- *ini cloudia gakada arti bahasa indonesianya o____o*
daikirai666
Yang ini di-crosspost ke Facebook deh ^^v dedicated as a tribute to the Roses

Kanji, credits to ManiaSociety Italia

雲の影の下 風と同じ速さで

二人で歩いたつもりていたのに

踏みしめるたび 時代がずれてゆく

自分の影が浮かび

目を逸らし息を止めて

影が伸びてゆく 傷が遠ざかる

様でいて次第に大きくなってた

背を向けていた太陽の真下へ

行けば全て隠せる

信じてる会える事を

ずっと願い 続けてたけど

夢が覚めるとあなたはいなかった

繰り返した哀しみは募る

傷を隠せばあなたも消えてゆく

光の下で

時は透明な願いだけを抱きしめて

空の涙は届かない

せめて触れさせて

夢が覚めるとあなたはいなかった

繰り返した哀しみは募る

傷を隠せばあなたも消えてゆく

光の中で

あの日 手を振るあなたの夢を見た

掴みかけたその腕は今も

遠く果てしない空へ消えてゆく

虹を残して

あなたがいたあの日を

想う度に苦しい

Romaji, credits to ManiaSociety Italia

kumo no kage no shita kaze to onaji hayasa de

futari de aruita tsumoriteita no ni

fumishimeru tabi jidai(toki) ga zurete yuku

jibun no kage ga ukabi

me wo sorashi iki wo tomete

kage ga nobite yuku kizu ga toozakaru

you de ite shidai ni ookiku natteta

se wo muketeita taiyou no mashita e

yukeba subete kakuseru

shinjiteru aeru koto wo

zutto negai tsuzuketeta kedo

yume ga sameru to anata wa inakatta

kurikaeshita kanashimi wa tsunoru

kizu wo kakuseba anata mo kiete yuku

hikari no shita de

toki wa toomeina negai dake wo dakishimete

sora no namida wa todokanai

semete furesasete

yume ga sameru to anata wa inakatta

kurikaeshita kanashimi wa tsunoru

kizu wo kakuseba anata mo kiete yuku

hikari no naka de

ano hi te wo furu anata no yume wo mita

tsukamikaketa sono ude wa ima mo

tooku hateshinai sora e kiete yuku

niji wo nokoshite

anata ga ita ano hi wo

omou tabi ni kurushii



English, credits to ManiaSociety Italia

under the shadow of the clouds with the same speed of the wind

although as planned we were walking

time goes slipping off at each step

my shadow floats

averting the eyes I stop breathing

the shadow goes spreading the wound goes far off

turning gradually bigger in this way

right under the sun that pretend not to see

if i go I can hide everything

believing in the meeting

the whole time I kept wishing for it but

waking up from the dream you are not here

repeating sadness grows stronger

if I hide the wound you'll go vanishing too

under the light

in the time when I was embracing just the transparent wish

the tears of the sky couldn't reach me

at least let me be touched by them

waking up from the dream you are not here

repeating sadness grows stronger

if I hide the wound you'll go vanishing too

in the light

that day I saw the dream of you waving your hand

also now I couldn't grasp those arms

you go vanishing in the endless sky far away

leaving behind a rainbow

so painful when I think of

the day you were here

Bahasa Indonesia, credits to me

dibawah bayang langit, yang sama cepatnya dengan angin

meskipun seperti rencana, kita tetap berjalan

waktu terus berlalu dalam setiap langkah

bayanganku melayang

melepas tatapan mata, aku berhenti bernafas

bayangan yang menyebar luka bergerak menjauh

perlahan membesar dengan begitu

tepat dibawah mentari, yang pura-pura tak melihatnya

jika aku pergi, aku bisa menyembunyikan semua

percaya akan pertemuan itu,

aku tetap berharap akannya, namun....

terbangun dari mimpi, kau tak lagi ada di sini

kesedihan yang berulang pun menguat lagi

jika aku menyembunyikan luka ini, aku akan menghilang jua

dibalik cahaya

di kala aku memeluk mimpi yang tembus pandang,

airmata dari langit itu tak dapat menjangkauku,

jadi setidaknya izinkan aku merasakan sentuhnya...

terbangun dari mimpi, kau tak lagi ada di sini

kesedihan yang berulang pun menguat lagi

jika aku menyembunyikan luka ini, aku akan menghilang jua

dibalik cahaya

pada hari kala aku memimpikanmu melambaikan tangan

hingga kini aku masih tak dapat menjangkaunya

kau pergi, menghilang menuju langit yang jauh disana,

dan meninggalkan seberkas pelangi saja

menyakitkan, kala aku memutar memori

hari-hari saat kau ada di sini...

tag juga philharmonic yang lain ya ^_______^

kagrra, - Yuki Koi Uta (Lagu Cinta dalam Salju)
daikirai666
malming gini enaknya translate lagu galau xD dan btw akhirnya aku bisa ngetranslate lagu ini <3 dedicated for all my beloved <3

kali ini gak nemu kanjinya, jadi ngetranslate dari romaji xD

romaji, credits to kiwi-musume:

Kirameku yuki no naka itoshisa tsumotte
Kokoro ga kowarete shimaisou na hodo
Kimi e no kono omoi setsunaku furitsumoru tsumoru
Tsutaeru koto mo dekinai mama kogoeteru

Sotto hitomi fusete madobe de waratta kimi no kao
Nazeka hon no sukoshi sabishisha kanjite mitsumeteta
Itsu no koro ka omoidasenai yo suberikomu kuuki no you ni
Kimi wa boku no naka ni tokikondeta ita

Kawaranu negai kawaranai kimochi
Itsu demo kimi ga soba ni ite kureta nara
Kono boku no naka ni wadakamatte iru
Haiiro no keshiki sae hareru no ni

Kirameku yuki no naka itoshisa tsumotte
Kokoro ga kowarete shimaisou na hodo
Kimi e no kono omoi setsunaku furitsumoru tsumoru
Tsutaeru koto mo dekinai mama kogoeteru

Ano hi hoozue tsuki shizuka ni tatazumu kimi wa mata
Boku ni kizukanu mama itsuka no egao wo koboshiteta
Boku no koe wa kimi ni todokazu ni hansha shite hanekaette
Surudoi kono mune ni tsukisasaru

Kawaranu negai kawaranai kimochi
Itsu demo kimi ga soba ni ite kureta nara
Kono boku no naka ni wadakamatte iru
Haiiro no keshiki sae hareru no ni

Kirameku yuki no naka itoshisa tsumotte
Kokoro ga kowarete shimaisou na hodo
Kimi e no kono omoi setsunaku furitsumoru tsumoru
Tsutaeru koto mo dekinai mama kogoeteru

Hon no sukoshi yuuki ga daseta no nara
Afuresou na nukumori wo ryoute ni kakaete kimi wo tsutsumu
Itsu no koro ka omoidasenai yo suberikomu kuuki no you ni
Kimi wa boku no naka ni tokikondeta ita

Kawaranu negai kawaranai kimochi
Itsu demo kimi ga soba ni ite kureta nara
Kono boku no naka ni wadakamatte iru
Haiiro no keshiki sae hareru no ni

Kirameku yuki no naka itoshisa tsumotte
Kokoro ga kowarete shimaisou na hodo
Kimi e no kono omoi setsunaku furitsumoru tsumoru
Tsutaeru koto mo dekinai mama kogoeteru

Itsumademo boku wa kimi wo sagasu
Ano yuki no natte kimi ni sosogu

english, credits to kiwi-musume

Amid the glittering snow, so much love piles up in me
That my heart could break from it
My love for you pours down sadly
But I can’t tell you about it so it just freezes

When I quietly lowered my eyes I saw your face, laughing by the window
For some reason I felt a little lonely as I gazed at the image
At some point, I can’t remember when, like the air slipping by
You’d melted into my heart

My unchanging wish, my never-changing feelings
If you would always be by my side
Then you’d bring sunshine
To the grey landscape festering inside me, but...

Amid the glittering snow, so much love piles up in me
That my heart could break from it
My love for you pours down sadly
But I can’t tell you about it so it just freezes

Lingering quietly with your chin in your hand that day
Unbeknown to me, you were wearing a smile from bygone days
Unable to reach you, my voice refracts, bounces around
And comes back to pierce my heart

My unchanging wish, my never-changing feelings
If you would always be by my side
Then you’d bring sunshine
To the grey landscape festering inside me, but...

Amid the glittering snow, so much love piles up in me
That my heart could break from it
My love for you pours down sadly
But I can’t tell you about it so it just freezes

If I had been a little braver I could have
Taken all this warmth in my hands and wrapped you in it
At some point, I can’t remember when, like the air slipping by
You’d melted into my heart

My unchanging wish, my never-changing feelings
If you would always be by my side
Then you’d bring sunshine
To the grey landscape festering inside me, but...

Amid the glittering snow, so much love piles up in me
That my heart could break from it
My love for you pours down sadly
But I can’t tell you about it so it just freezes

I’ll search for you forever
And pour down on you with the snow

indonesian, credits to me <3

Di tengah salju yang berkilau, cintaku padamu bertumpuk
Hingga karenanya, hatiku bisa hancur
Perlahan, dengan kesedihan, cintaku padamu jatuh
Namun aku tak bisa mengatakannya padamu, hingga cinta itu membeku

Saat aku menurunkan mataku, kulihat wajahmu, tertawa dibalik jendela
Entah mengapa, aku merasa kesepian saat aku menatapnya
Pada suatu masa, yang aku pun tak ingat kapan, seperti udara yang ternafaskan
Kau mencair dalam hatiku

Harapanku, dan perasaanku yang takkan berganti,
jika kau selalu ada di sisi diri ini
maka, kau akan membawa matahari,
pada lanskap abu-abu dalam hatiku, tetapi...

Di tengah salju yang berkilau, cintaku padamu bertumpuk
Hingga karenanya, hatiku bisa hancur
Perlahan, dengan kesedihan, cintaku padamu jatuh
Namun aku tak bisa mengatakannya padamu, hingga cinta itu membeku

Perlahan, dan dalam diam, tanganmu menjangkau dagumu di hari itu
Tanpa kusadari, kau tersenyum seperti hari yang telah lalu
Tak dapat menjangkaumu, suaraku menggaung,
terlempar dan kembali untuk menghancurkan hatiku

Harapanku, dan perasaanku yang takkan berganti,
jika kau selalu ada di sisi diri ini
maka, kau akan membawa matahari,
pada lanskap abu-abu dalam hatiku, tetapi...

Di tengah salju yang berkilau, cintaku padamu bertumpuk
Hingga karenanya, hatiku bisa hancur
Perlahan, dengan kesedihan, cintaku padamu jatuh
Namun aku tak bisa mengatakannya padamu, hingga cinta itu membeku

Jika aku sedikit bernyali, aku mungkin bisa
mengambil semua kehangatan itu di tanganku dan memelukmu dengannya
Pada suatu masa, yang aku pun tak ingat kapan, seperti udara yang ternafaskan
Kau mencair dalam hatiku

Harapanku, dan perasaanku yang takkan berganti,
jika kau selalu ada di sisi diri ini
maka, kau akan membawa matahari,
pada lanskap abu-abu dalam hatiku, tetapi...

Di tengah salju yang berkilau, cintaku padamu bertumpuk
Hingga karenanya, hatiku bisa hancur
Perlahan, dengan kesedihan, cintaku padamu jatuh
Namun aku tak bisa mengatakannya padamu, hingga cinta itu membeku

Aku akan terus mencarimu,
dan menjatuhkan diri padamu bersama salju...

lynch. - anemone (anemon)
daikirai666
Hmm... Beginilah kerjaan saya kalo kuliah ngga ada dosen... Oke, disclaimer standar deh ya, dedicated buat abang initial D =))

Romaji, credits to Nautiljon

Iro azayaka na kaze ga koboreta toki to odoru
Zora ni uita futari to okufukaku kawasu kotoba to

Ne
Moshi kimi ga inakute mo koko ni ite mo ii nara
Hitori de mo kowakute mo waratteiraremasu you ni

Suna ni uzumoreta hana ga giniro no ame to deau
Zora ni uita futari to okufukaku kawasu kotoba to

Ne
Moshi kimi ga inakute mo koko ni ite mo ii nara
Hitori de mo kowakute mo waratteiraremasu you ni
Utatteiraremasu you ni

Wakatta iru kara

Me o nojite mata koko de kimi o omoidasu
Naze ima mo kagayaite boku o tsukisashiteiru

Ne
Moshi kimi ga inakute mo koko ni ite mo ii nara
Hitori de mo kowakute mo waratteiraremasu you ni

English, credits to Nautiljon

When the color of the brilliant wind overflows, I dance
We floated in midair, deeply exchanging words

Right ?
Although you're gone, if it's alright to be here by myself
Even though I'm scared, I can smile

I came across a flower the color of silver rain, buried in the sand
We floated in midair, deeply exchanging words

Right ?
Although you're gone, if it's alright to be here by myself
Even though I'm scared, I can smile
I can sing

Because I know

I open my eyes and I remember you here
Why is it that you shine even now, stabbing into me ?

Right ?
Although you're gone, if it's alright to be here by myself
Even though I'm scared, I can smile

Indonesian, credits to me ^^

Ketika warna dari angin yang cerah beterbangan, aku menarikan tarian
Kita melayang di tengah-tengah udara, bertukar kata dalam-dalam

Benar, kan?
Meskipun kau pergi, jika aku boleh tetap ada disini, sendirian,
meskipun aku takut, aku tetap bisa tersenyum

Aku menemukan bunga berwarna bak hujan perak, tenggelam didalam pepasiran
Kita melayang di tengah udara, bertukar kata dalam-dalam

Benar, kan?
Meskipun kau pergi, jika aku boleh tetap ada disini, sendirian,
meskipun aku takut, aku tetap bisa tersenyum
Aku bisa bernyanyi...

Karena aku tahu

Kubuka mataku, dan kuingat kau di sini
Mengapa kau bersinar sekarang, menusukku dalam-dalam?

Benar, kan?
Meskipun kau pergi, jika aku boleh tetap ada disini, sendirian,
meskipun aku takut, aku tetap bisa tersenyum...

B'z - Mienai Chikara (Daya yang Tak Terlihat)
daikirai666
Mulai sekarang, saia bakal posting translate-an lirik di LJ aja, deh. ^^v
Seperti biasa, dedicated to abang semealwaysprotect.hislovelyuke~ Semangat ya kuliahnya, bang!

Kanji, credits to Gendou

夢ならあるはずだ あなたにも僕にでも
見つかりにくいだけだ 忙しすぎて

ミエナイチカラが僕を今動かしている
その気になればいいよ 未来はそんなには暗くない
We'll be alright, good luck, my friends.
愛する友の言葉を 僕は忘れない

一体どんな言葉だった 本当に言いたかったのは?
いくら舌打ちしても 戻らない日々よ

ユルギナイチカラが あなたに今囁いている
"It's OK baby" 怖くないよ 誰かを愛して生きること
何故に 気持ちは
ずっと後にならなけりゃ伝わらない

ミエナイチカラで 誰もが強く繋がっている
何も大したことじゃないよ そばにいても離れていても
昨日 今日 明日と
笑顔のあなたはいつでも この胸にいるよ

ミエナイチカラよ輝け
You've got to be strong
It's never too late
I never say die

ユルギナイチカラよ僕を満たせ
You've got to be strong
It's never too late
I never say die

ミエナイチカラよ輝け
You've got to be strong
It's never too late
I never say die

Romaji, credits to Gendou

yume nara aru hazu da anata ni mo boku ni demo
mitsukari nikui dake de isogashi sugite

MIENAI CHIKARA ga boku o ima ugokashiteiru
sono ki ni nareba ii yo mirai wa sonna ni wa
kurakunai
We'll be alright, good luck, my friends.
ai suru tomo no kotoba o boku wa wasurenai

ittai donna kotoba datta hontou ni iitakatta no wa
ikura shitauchi shite mo modoranai hibi yo

YURUGINAI CHIKARA ga anata ni ima sasayaiteiru
IT'S OK BABY kowakunai yo dareka o aishite
ikiru koto
naze ni kimochi wa
zutto ato ni naranakerya tsutawaranai

MIENAI CHIKARA daremo ga tsuyoku tsunagatteiru
nanimo oo shita koto jya nai yo soba ni ite mo
hanareteite mo
kinou kyou ashita to
egao no anata wa itsudemo kono mune ni iru yo

MIENAI CHIKARA yo kagayake
You've got to be strong
It's never too late
I never say die
YURUGINAI CHIKARA yo boku o mitase
You've got to be strong
It's never too late
I never say die
MIENAI CHIKARA yo kagayake
You've got to be strong
It's never too late
I never say die

English, credits to Gendou

Everyone should have dreams, even you and I
But it's been difficult to pursue because we are too busy

The invisible power is moving me now
If I feel it, then somehow the future won't be as dark
"We'll be alright, good luck, my friends"
I shall never forget the words said by my beloved friend

Actually what kind of words that we wanted to say?
As much as I regret it, those days will never return

Unchanging power is whispering to you
It's ok baby, don't be afraid about going on living while loving somebody
Why always until long time later that it finally reached my heart

Everyone is connected by invisible power
It's not important whether you're by my side, or we're apart
Yesterday, today and tomorrow, in this heart of mine is always your smile

Invisible power, shine on
You've got to be strong, it's never too late, I never say die

Unchanging power, fill me up
You've got to be strong, it's never too late, I never say die

Invisible power, shine on
You've got to be strong, it's never too late, I never say die

Indonesian, credits to me ^^

Semua orang harus punya mimpi, kau dan aku juga.
Namun susah menjadikannya kenyataan, karena kita terjebak kesibukan

Daya yang tak terlihat ini menggerakkanku sekarang
Jika aku merasakannya, maka entah bagaimana duniaku takkan menjadi gelap
"Kita akan baik-baik saja, semoga berhasil, kawan"
Aku tak boleh melupakan perkatannya.

Sebenarnya, kata-kata apa yang ingin kusampaikan?
Separah apapun aku menyesalinya, hari-hari itu takkan terulang

Daya yang tetap itu berbisik padamu,
"Tak apa, sayang, jangan takut hidup saat mencinta seseorang"
Mengapa setelah lama terbisikkan, kata-kata itu baru tiba di hatiku?

Semua orang terhubung lewat daya yang tak terlihat
Tak peduli apakah kau ada di sisiku, atau terpisah,
Kemarin, hari ini dan esok juga, di hati ini terpatri senyummu saja

Daya yang tak terlihat, bersinarlah...
Kau harus kuat, tak pernah ada kata terlambat, aku takkan pernah putus asa

Daya yang tak berganti, penuhilah diri ini
Kau harus kuat, tak pernah ada kata terlambat, aku takkan pernah putus asa

Daya yang tak terlihat, bersinarlah...
Kau harus kuat, tak pernah ada kata terlambat, aku takkan pernah putus asa
Tags:

Home Made Kazoku - Nukumori (Kehangatan)
daikirai666
Pesenannya sylvi-neechan... Say, ini udah ya ^^

Kanji, credits to Gakufu

[MICRO]
繋いだ君の手の平から 伝わるぬくもりが僕に
『時には甘えてもいいんだよ』って
言ってくれてるみたいで 安心したよ

[KURO]
スクランブル交差点
”僕はここだよ” とつぶやいて
ふいに背中を ドンと押され
信号の合図で 潰されて
波に飲まれ 必死にもがく
ボクは砂浜の一粒で
あっという間に繋がれたって
あっという間に消えてくだけ

[MICRO]
今の僕すら 好きにもなれず
本音を隠し もがいていた
閉ざした心が 助けを求め
どうにかしてよと 泣いていた
そんな僕を 励ます様に
キミがくれた ぬくもり
それだけで 悲しみが 溶けて行くよ

[HOOK]
繋いだキミの手の平から 伝わるぬくもりが僕に
『時には甘えてもいいんだよ』って
言ってくれてるみたいで 安心したよ
さりげない優しさの中 力強いぬくもりで僕に
『キミの代わりはいないよ』って
ありったけの愛情で 気付かせてくれた
言葉以上のぬくもりを ありがとう ありがとう

[KURO]
どれほど近くに感じられても
満たされないのはなぜなんだろう?
どこまで行けば僕らの渇きは
潤い休まるのだろう?
言葉の数よりもぬくもりをひとつ
悲しみにはそっと寄り添う
生身の体温で温め合う
こんな時だからより一層

[MICRO]
今の僕なら 好きだと言える
本当の顔で 笑っていた
見上げた空から 降ってた雨も
いつの間にやら 上がっていた
今度はキミを 守れるように
僕があげる ぬくもり
そう思えば 勇気さえ 湧いて来るよ

[HOOK]
繋いだキミの手の平から 伝わるぬくもりが僕に
『時には甘えてもいいんだよ』って
言ってくれてるみたいで 安心したよ
さりげない優しさの中 力強いぬくもりで僕に
『キミの代わりはいないよ』って
ありったけの愛情で 気付かせてくれた
言葉以上のぬくもりを ありがとう ありがとう

[MICRO + KURO]
今も昔も 変わらないもの
36度5分の キミの体温
今の暮らしも 日々の孤独も
それさえあれば さみしくないよ
結局 人は原点へと
大事なものに気付いて戻る
言葉に出来ない ぬくもりこそ
僕を救った確かなもの

[HOOK]
繋いだキミの手の平から 伝わるぬくもりが僕に
『時には甘えてもいいんだよ』って
言ってくれてるみたいで 安心したよ
さりげない優しさの中 力強いぬくもりで僕に
『キミの代わりはいないよ』って
ありったけの愛情で 気付かせてくれた
言葉以上のぬくもりを ありがとう ありがとう

Romaji, credits to Jpopasia

[MICRO]
tsunai da kimi no tenohira kara tsutawaru nukumori ga boku ni
( tokini ha amae temoiindayo ) tte
itsutte kureterumitaide anshinshi tayo

[KURO]
sukuranburu kousaten
" bokuha kokodayo " totsubuyaite
fuini senaka wo don to osa re
shingou no aizu de tsubusa rete
nami ni noma re hisshi nimogaku
boku ha sunahama no hitotsubu de
attoiu mani tsunaga retatte
attoiu mani kie tekudake

[MICRO]
ima no boku sura suki nimonarezu
honne wo kakushi mogaiteita
toza shita kokoro ga tasuke wo motome
dounikashiteyoto nai teita
sonna boku wo hagemasu youni
kimi gakureta nukumori
soredakede kanashimi ga toke te iku yo

[HOOK]
tsunai da kimi no tenohira kara tsutawaru nukumori ga boku ni
( tokini ha amae temoiindayo ) tte
itte kureterumitaide anshinshi tayo
sarigenai yasashi sano naka chikaraduyoi nukumoride boku ni
( kimi no kawari hainaiyo ) tte
arittakeno aijou de kiduka setekureta
kotoba ijou nonukumori wo arigatou arigatou

[KURO]
dorehodo chikaku ni kanji raretemo
mita sarenainohanazenandarou ?
dokomade ike ba bokura no kawaki ha
jun i yasuma runodarou ?
kotoba no kazu yorimonukumoriwohitotsu
kanashimi nihasotto yori sou
namami no taion de atatame au
konna toki dakarayori issou

[MICRO]
ima no boku nara suki dato ie ru
hontou no kao de waratte ita
miage ta aka ra futte ta ame mo
itsuno mani yara aga tteita
kondo ha kimi wo mamore ruyouni
boku gaageru nukumori
sou omoe ba yuuki sae wai te kuru yo

[HOOK]
tsunai da kimi no tenohira kara tsutawaru nukumori ga boku ni
( tokini ha amae temoiindayo ) tte
itte kureterumitaide anshinshi tayo
sarigenai yasashi sano naka chikaraduyoi nukumoride boku ni
( kimi no kawari hainaiyo ) tte
arittakeno aijou de kiduka setekureta
kotoba ijou no nukumori wo arigatou arigatou

[MICRO + KURO]
ima mo mukashi mo kawa ranaimono
36 do 5 fun no kimi no taion
ima no kurashi mo hibi no kodoku mo
soresaeareba samishikunaiyo
kekkyoku nin ha genten heto
daiji namononi kidui te modoru
kotoba ni dekina i nukumorikoso
boku wo sukutta tashika namono

[HOOK]
tsunai da kimi no tenohira kara tsutawaru nukumori ga boku ni
( tokini ha amae temoiindayo ) tte
itte kureterumitaide anshinshi tayo
sarigenai yasashi sano naka chikaraduyoi nukumoride boku ni
( kimi no kawari hainaiyo ) tte
arittakeno aijou de kiduka setekureta
kotoba ijou no nukumori wo arigatou arigatou

English, credits to Jpopasia

[MICRO]
Through our holding hands your warmth pass to me
"Sometimes you can act spoiled"
Like it was said to me, I felt relived

[KURO]
On a multiple crossroad
"I'm here", you whisper
Suddenly I feel being pushed forward
The semaphore disapeared
Engulfed by a wave, I desperately struggled
I'm just a grain of sand
In a blink of an eye, I'm taken away
In a blink of an eye, I just disappear

[MICRO]
For me now, I just need to get used to love
Hiding my real feeling, I have been struggling
My closed heart asks for help
Somehow, it has been crying
This "me" was comforted from sorrow
by the warmth you gave me
Just with that the sadness melted away

[HOOK]
Through our holding hands your warmth passed to me
"Sometimes you can act spoiled"
Like it was said to me, I felt relived
In the middle of simple kindness, a reassuring warmth says to me
"Nobody can replace you"
I could realize all of your affection
Thank you Thank you for this indescribable warmth

[KURO]
No matter how much I can feel it
Why can't I be satisfied?
How far should we go until our thirst
can be put at ease?
More than the same old used word, the warmth
can be paired with the sadness
When the body temperature goes away
That warmth is even more necessary

[MICRO]
The present "me" can now say "I love you"
I can laugh with my true feelings
From the sky, the falling rain
Ceased without a notice
This time, to protect you
I'll give you my warmth
Thinking like that, I can get courage

[HOOK]
Through our holding hands your warmth pass to me
"Sometimes you can act spoiled"
Like it was said to me, I felt relived
In the middle of simple kindness, a reassuring warmth says to me
"Nobody can replace you"
I could realize all of your affection
Thank you Thank you for this indescribable warmth

[MICRO + KURO]
Now and in the past some things don't change
Your body temperature
In these days and on the solitude days
If only I had that I won't feel lonely
In the end, people start from zero again
after realizing the important things
The words won't come out, the warmth either
But it's certainly you that saved me

[HOOK]
Through our holding hands your warmth pass to me
"Sometimes you can act spoiled"
Like it was said to me, I felt relived
In the middle of simple kindness, a reassuring warmth says to me
"Nobody can replace you"
I could realize all of your affection
Thank you Thank you for this indescribable warmth


Indonesian, credits to me ^^

Lewat tangan yang saling berpegangan, kehangatanmu terinduksi padaku
"Terkadang, kau juga bisa manja, bung"
Seperti itu yang kau katakan padaku, aku merasa lega.

Di persimpangan jalan berganda,
"Aku disini", kau berbisik perlahan
Seketika, aku merasa didorong, maju ke depan
Sinyal itu menghilang
Dibawa ombak yang menghadang, aku terus bertahan
Aku hanyalah sebutir pasir di lautan
Dalam sekejap mata, aku terbawa
Dalam sekejap mata, aku menghilang...

Untukku sekarang, aku hanya butuh terbiasa dengan cinta
Aku berusaha menyembunyikan perasaanku yang sebenarnya
Hatiku yang tertutup meminta pertolongan,
hatiku menangis, mengiba
"Aku" yang sekarang telah diselamatkan dari derita
oleh kehangatan yang kauberikan
Hanya dengan kehangatan itu, semua kesedihanku menghilang

Lewat tangan yang saling berpegangan, kehangatanmu terinduksi padaku
"Terkadang, kau juga bisa manja, bung"
Seperti itu yang kau katakan padaku, aku merasa lega.
Di tengah-tengah keramahan yang sederhana, sebuah kehangatan memberikanku keyakinan
"Tak ada yang bisa menggantikanmu"
Aku bisa merasakan semua perhatian itu
Terima kasih, terima kasih untuk semua kehangatan yang tak pernah bisa kujelaskan...

Sebanyak apapun aku merasakannya,
mengapa aku tak pernah bisa puas?
Berapa jauh harus kita melangkah,
hingga semua rasa haus itu terpuaskan?
Lebih dari semua kata-kata lama, kehangatan itu
mudah disandingkan dengan kesedihan.
Saat hangat tubuhmu pergi,
hangat itu justru menjadi semakin penting...

"Aku" yang sekarang bisa menyatakan cinta,
dan tertawa dengan perasaan yang sebenarnya.
Dari langit, hujan yang berjatuhan,
berhenti tanpa alasan.
Kali ini, untuk melindungimu saja,
aku akan memberimu kehangatan.
Berpikir seperti itu saja sudah memberiku kekuatan.

Lewat tangan yang saling berpegangan, kehangatanmu terinduksi padaku
"Terkadang, kau juga bisa manja, bung"
Seperti itu yang kau katakan padaku, aku merasa lega.
Di tengah-tengah keramahan yang sederhana, sebuah kehangatan memberikanku keyakinan
"Tak ada yang bisa menggantikanmu"
Aku bisa merasakan semua perhatian itu
Terima kasih, terima kasih untuk semua kehangatan yang tak pernah bisa kujelaskan...

Kini dan dulu, beberapa hal takkan berganti
Hangat tubuhmu
Di hari ini, dan di hari ketika kau sendiri
Jika saja aku memilikinya, aku takkan pernah merasa sepi
Namun akhirnya, semua orang memulai lagi
dari awal, setelah menyadari semua hal penting.
Semua kata itu terkunci, kehangatan itu pun berhenti
Namun jelas terpatri, kau yang menyelamatkan diri ini

Lewat tangan yang saling berpegangan, kehangatanmu terinduksi padaku
"Terkadang, kau juga bisa manja, bung"
Seperti itu yang kau katakan padaku, aku merasa lega.
Di tengah-tengah keramahan yang sederhana, sebuah kehangatan memberikanku keyakinan
"Tak ada yang bisa menggantikanmu"
Aku bisa merasakan semua perhatian itu
Terima kasih, terima kasih untuk semua kehangatan yang tak pernah bisa kujelaskan...
Tags:

?

Log in

No account? Create an account