...ki ni shinaide yo!

terjemahan lirik, rants and kudos about life...

'C-Ute - Amaiwana (Jebakan Manis)
daikirai666

Maafkan saya yang lagi mood ngerandom orz~ translate Nihongo-Indo saia
berantakan TAT dedikasi seperti biasa buat abang
semealwaysprotect.hislovelyuke yang baru masup kuliah x'D

Kanji, credits to projecthello

けど 寂しい

みんなと居て 仲間と居て

騒いでいても 何か寂しい

でも 泣かない

泣き顔なんて 見せたくないし

笑顔作るだけ

ただ 優しさに

包まれたい

大きな夢があれば

生きてけるの?

甘い罠に 気をつけろ

恋をしていると 気づかない

甘い声に 気をつけろ

ほんとの優しさ 見極めろ

はしゃいでる街 WOWWOW

悩める乙女

けど 悔しい

正直にね 生きてきても

歪んで伝わる 悔しい最後

でも 負けない

いつかはほら 私にだって

チャンス来るから

ただ まっすぐに

恋したのに

どんな夜があっても

朝は来るのかい?

甘い罠に 気をつけろ

最初はミスして 良いのだし

甘い声に 気をつけろ

厳しいくらいで ちょうど良い

はしゃいでる街 WOWWOW

寂しき乙女

甘い罠に 気をつけろ

恋をしていると 気づかない

甘い罠に 気をつけろ

最初はミスして 良いのだし

甘い声に 気をつけろ

厳しいくらいで ちょうど良い

はしゃいでる街 WOWWOW

寂しき乙女 WOWWOW

寂しき乙女

Romaji, credits to kiwi-musume

Kedo samishii

Minna to ite nakama to ite

Sawaide itemo nanika samishii

Demo nakanai

Naki ga wa nante misetakunai shi

Egao tsukuru dake

Tada yasashisa ni

Tsutsumaretai

Ookina yume ga areba

Ikitekeru no?

Amai wana ni ki wo tsukero

Koi wo shite iru to kidzukanai

Amai koe ni ki wo tsukero

Honto no yasashisa mikiwamero

Hashaideru machi wowwow

Nayameru otome

Kedo kuyashii

Shoujiki ni ne ikite kitemo

Yugande tsutawaru kuyashii saigo

Demo makenai

Itsuka wa hora watashi ni datte

Chansu kuru kara

Tada massugu ni

Koishita no ni

Donna yoru ga attemo

Asa wa kuru no kai?

Amai wana ni ki wo tsukero

Saisho wa misu shite ii no da shi

Amai koe ni ki wo tsukero

Kibishii kurai de choudo ii

Hashaideru machi wowwow

Samishiki otome

Amai wana ni ki wo tsukero

Koi wo shite iru to kidzukanai

Amai wana ni ki wo tsukero

Saisho wa misu shite ii no da shi

Amai koe ni ki wo tsukero

Kibishii kurai de choudo ii

Hashaideru machi wowwow

Samishiki otome wowwow

Samishiki otome

English, credits to kiwi-musume

But I’m lonely

We’re all together, I’m with my friends

And we’re having fun, but I still feel lonely somehow

But I won’t cry

I don’t want anyone to see me cry

So I just put on a smile

I just want to be wrapped

In tenderness

Can I go on living

If I have a big dream?

Watch out for that sweet trap

You don’t see it when you’re in love

Watch out for that sweet trap

Find real tenderness

The streets are alive, wowwow

But a girl is troubled

But I’m mad at myself

Even if I try to live honestly

It comes out wrong and I end up mad at myself

But I won’t give up

I’ll, see, get my chance

One day

It’s just, I fell in love

In a straightforward way, but

Will every night really

Give way to morning?

Watch out for that sweet trap

It’s OK to make mistakes at first

Watch out for that sweet trap

Too strict is just right

The streets are alive, wowwow

But a girl is lonely

Watch out for that sweet trap

You don’t see it when you’re in love

Watch out for that sweet trap

It’s OK to make mistakes at first

Watch out for that sweet trap

Too strict is just right

The streets are alive, wowwow

But a girl is lonely, wowwow

A girl is lonely

Indonesian, credits to me~

...Namun, aku kesepian.

Kita bersama, dengan kawan-kawan

bersenang-senang, namun aku tetap kesepian

Namun aku takkan menangis

Aku tak ingin siapapun melihatnya

Akhirnya, aku tersenyum saja

AKu hanya ingin merasakan kehangatan.

Bisakah aku hidup, jika aku hanya punya mimpi yang besar?

Hati-hatilah pada jebakan manis itu

Saat kau jatuh cinta, kau takkan melihatnya

Hati-hatilah pada jebakan manis itu

Temukanlah kehangatan yang sebenarnya.

Jalan-jalan itu hidup, wowow

Namun, seorang gadis tetap kesepian...

Namun aku marah pada diriku sendiri

Meski aku mencoba hidup jujur seperti ini

Akhirnya selalu salah, dan aku menyalahkan diriku lagi

Namun aku takkan menyerah

Aku akan, lihatlah, menemukan kesempatanku

pada waktunya

Hanya saja, aku jatuh cinta

dan tepat pada sasaran, tapi...

AKankah setiap malam berubah menjadi pagi?

Hati-hatilah pada jebakan manis itu

Jika kau membuat kesalahan pertama kali, tak apa-apa

Hati-hatilah pada jebakan manis itu

Terlalu ketat? itu sudah layak.

Jalan-jalan itu hidup, wowow

Namun, seorang gadis tetap kesepian...

Seorang gadis kesepian...



L'Arc~en~Ciel - What is Love? (Apa itu Cinta?)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Monday, 29 August 2011 at 17:33

Okay,
keabalan saia makin menggila. Dedicated buat abang
semealwaysprotect.hislovelyuke dan Cielers outta there yang ngebaca ini
^^v

Kanji, credits to Jpopasia

そめられた空の赤に僕は君はしずんだ

あてのない足跡を残したまま

はなやいだ季節にも気付かない瞳には

優しさもこぼれて行くね

つかめそうなかんかくを指先に感じても

すりぬけやみにまぎれる

今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ

僕にはあのかんじょうがあのかんじょうがない?

大切な人にさえ届かないこのからが

じゃまをしてからまわりする

くり返す波の音 おだやかなこの時が

しつように僕を追いやって

今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ

僕にはあのかんじょうがあのかんじょうがない?

What is love?

そめられた空の赤に僕は君はしずんだ

あてのない足跡を残したまま

今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ

僕にはあのかんじょうがあのかんじょうがない?

変わらない愛を知りたくて愛を知りたくてそっと

開いたあのかんじょうあのかんじょうを抱いて

What is love?

いつまでもあの日のように僕は君を待っていた

あざやかなゆうぐれに見とれながら

そめられた空の赤に僕は君はしずんだ

あとはただ星だけが揺らめいていた

Romaji, credits to Megchan

Somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda

Ate no nai ashiato wo nokoshita mama

Hanayaida kisetsu ni mo kizukanai hitomi ni wa

Yasashisa mo koborete yuku ne

Tsukamesou na kankaku wo yubisaki ni kanjitemo

Surinukete yami ni magireru

Ima demo ai wo shiranakute ai wo shiranakute naze

Boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?

Taisetsu na hito ni sae todokanai kono kara ga

Jama wo shite karamawari suru

Kurikaesu nami no oto odayaka na kono toki ga

Shitsuyou ni boku wo oiyatte

Ima demo ai wo shiranakute ai wo shiranakute naze

Boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?

What is love?

Somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda

Ate no nai ashiato wo nokoshita mama

Ima demo ai wo shiranakute ai wo shiranakute naze

Boku ni wa ano kanjou ga ano kanjou ga nai?

Kawaranai ai wo shiritakute ai wo shiritakute sotto

Hiraita ano kanjou wo ano kanjou wo daite

What is love?

Itsu mademo ano hi no you ni boku wa kimi wo matte ita

Azayaka na yuugure ni mitorenagara

Somerareta sora no aka ni boku wa kimi wa shizunda

Ato wa tada hoshi dake ga yurameite ita

English, credits to Megchan

In the red-tinted sky, I fall, you fall

Leaving behind footprints with no destination

Tenderness overflows from

Those eyes that don't even notice the brilliant season

Though I can feel that emotion with my fingertips and almost grasp it

It slips through into the darkness

Even now, I don't know love, I don't know love, why?

Do I not, do I not have that emotion?

This shell won't even reach the one I love

It interferes and makes my efforts fruitless

The repetitive sound of the waves, the persistence

Of this peaceful time drives me away

Even now, I don't know love, I don't know love, why?

Do I not, do I not have that emotion?

What is love?

In the red-tinted sky, I fall, you fall

Leaving behind footprints with no destination

Even now, I don't know love, I don't know love, why?

Do I not, do I not have that emotion?

I want to know, I want to know an unchanging love, so I gently

Embrace that newly-opened emotion, that emotion

What is love?

I kept waiting for you just like I did that day

Enthralled by the brilliant sunset

In the red-tinted sky, I fall, you fall

Afterwards, only the stars flickered

Indonesian, credits to me^^v

Di langit merah ini, aku jatuh, kau jatuh

Meninggalkan jejak kaki tanpa tujuan

Kehangatan hadir lewat

Mata yang bahkan tak menyadari musim yang indah

Meskipun aku bisa merasakan emosi itu lewat jemariku, dan hampir merasakannya,

semuanya jatuh pada kegelapan.

Bahkan sekarang, aku tak tahu apa itu cinta, aku tak tahu apa itu cinta, mengapa?

Apakah aku tak punya, apakah aku tak punya rasa itu?

Kulit ini takkan menjangkau seseorang yang kucinta

Ianya mengganggu dan membuat usahaku sia-sia

Suara berulang dari gelombang, dari kegigihan

dalam waktu yang damai ini membawaku keluar

Bahkan sekarang, aku tak tahu apa itu cinta, aku tak tahu apa itu cinta, mengapa?

Apakah aku tak punya, apakah aku tak punya rasa itu?

Apa itu cinta?

Di langit merah ini, aku jatuh, kau jatuh

Meninggalkan jejak kaki tanpa tujuan

Bahkan sekarang, aku tak tahu apa itu cinta, aku tak tahu apa itu cinta, mengapa?

Apakah aku tak punya, apakah aku tak punya rasa itu?

Aku ingin tahu, aku ingin tahu rasanya sebuah cinta yang tak berganti,

hingga aku perlahan memeluk rasa yang baru terbuka itu, rasa itu.

Apa itu cinta?

Aku tetap menunggumu, seperti apa yang kulakukan waktu itu

Terjebak dalam matahari yang tenggelam.

Di langit merah ini, aku jatuh, kau jatuh

Setelahnya, hanya bintang yang berkelipan...


Tags:

SID - Monokuro no Kiss (Ciuman Hitam-Putih)
daikirai666
Oke, ini epic fail. Inilah yang terjadi kalo saya gak ada kerjaan di warnet.

Seperti biasa, translate abal hasil dari kemampuan baca kanji yang
subpar orz. Oh iya, Monokuro no Kiss ini adalah lirik lagu soundtrack
Kuroshitsuji, loh^^. Dedicated to a certain someone~ #halah #plak pokoqnya sukses ya bang~

Romaji, credits to Gurakko

Deai ni iro wa nakute monokuro fukinukeru

Itami goto kimi yudanemashou

Kizuato tsuyoku nazoru youshanai aki ga kitte

Suzushii yubi temaneku mama ni

Toketa to no yakkai na koori mitai na watashi wo

Yasashiku sukutte uwakuchibiru de asobu

Soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu

Tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi wa

Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai

Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru

Are kara ikuraka yoru suki ni mo narimashita

Izon no umi iki mo wasurete

Muchuu no sono temae de namanuru sa dake nokoshite

Hikigiwa no bigaku tokuige na KISSU kirau

Hitori ni shinai de mou sasshite ayamete

Dono kotoba mo kimi no heya de wa surinukete yuku no

Midarete nemutte sore ijou wo oshiete?

Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru

Tsugi no nagai hairi ga tenjou ni todoku hyoro ni wa

Kimi wa mou inai watashi wa mou iranai

Soredemo tashika ni ai no katachi wo sagashita

Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi wa

Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai

Sono negai wa yoru wa munashiku asa wo tsuretekuru

Yasashikute atsukute hikyou na KISSU de

Irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru

Kanji, credits to gurakko

 

出会いに色はなくて モノクロ 吹き抜ける

痛みごと 君 委ねましょう

傷跡 強くなぞる 容赦ない秋がきて

涼しい指 手招くままに

溶けたの やっかいな 氷みたいな私を

優しくすくって 上唇で遊ぶ

それでもひとつの愛の形を探す

遠くよりも今を結んだ 枯れた瞳は

できればこのまま 包まれて終わりたい

二人で秘めた 淡い肌 月も隠れてる

あれから幾らか 夜 好きにもなりました

依存の海 息も忘れて

夢中のその手前で 生塗さだけ残して

引き際の美学 得意げなキス嫌う

一人にしないで もう察して 彩めて

どの言葉も 君の部屋では すり抜けてゆくの

乱れて 眠って それ以上を教えて?

笑顔の問いに 迷う吐息 月だけが見てる

次の長い針が 天井に届く頃には

君はもういない 私はもういらない

それでも確かに愛の形を探した

遠くよりも今を結んだ 濡れた瞳は

できればこのまま 包まれて終わりたい

その願いは 夜は 虚しく 朝を連れてくる

優しくて 熱くて 卑怯なキスで

彩ってよ 最後の夜 月が照らしてる

English, Credits to JpopAsia + Slight edit^^

 

There's no color in our encounter; the monochrome blows through it

I shall entrust each of my pains to you

The unforgiving autumn, which forcefully traces my scars, comes

While your cool fingers still beckon me

After I'd melted, you tenderly save

The troublesome, icy me and and toy around with me with a kiss

Nevertheless, I search for a single form of love

Your dried eyes tied it to the present from a time far beyond

If I can, I want to end while shrouded this like

Together, we concealed our pale selves; the moon is hiding, too

How many nights did I come to love since then?

In the sea of dependence, I forget to even breathe

Even with your captivation, you only leave behind a tepid warmth

In the art of knowing when to quit, I dislike your conceited kisses

Don't leave me alone, perceive and color me already

What words will slip out of your room?

Being confused, falling asleep- Will you tell me about things beyond those?

Only the moon is looking at the sighs lost in the questions of smiles

When the next long needle points to the ceiling

You won't be around anymore; I won't need you anymore

Nevertheless, I definitely searched for a form of love

Your teary eyes tied it to the present from a time far beyond

If I can, I want to end while shrouded this like

Your wish and the night bring morning along in vain

Paint it with a tender, passionate, yet cowardly kiss

The moon illuminates our final night

Indonesian, credits to me ^^v

Tak ada warna dalam pertemuan kita; semuanya ditiup nuansa hitam-putih

Aku harus mempercayakan semua rasa sakit ini padamu

Musim gugur tanpa ampun, yang dengan paksa menapaki jejak-jejak lukaku, datang

saat jemari dinginmu masih memberi isyarat padaku

Saat aku mencair, kau menyelamatkan

Aku yang dingin dan membeku, dan bermain denganku dengan sebuah ciuman

Meskipun begitu, aku mencari sebentuk kasih,

Mata keringmu mengikatnya ke masa kini, dari masa yang telah jauh terlalui

Jika aku bisa, aku ingin mengakhiri hal-hal terselubung ini,

Bersama, kita sembunyikan wajah pucat kita; bahkan bulan pun bersembunyi

Berapa malam aku mencinta setelahnya?

Dalam lautan keterikatan ini, aku bahkan lupa bernafas

Bahkan dengan pesonamu, hanya kautinggalkan selintas kehangatan

Ketika aku tahu kapan harus berhenti, aku benci ciuman bermakna tersembunyi darimu

Jangan tinggalkan aku sendiri, lihatlah dan warnai aku

Kata-kata apa yang akan keluar dari ruanganmu?

Saat aku bingung dan tertidur, akankah kau memberi tahu apa yang ada dibalik semua ini?

Hanya bulan yang menjadi saksi helaan nafas yang hilang dalam pertanyaan, dalam senyuman

Saat tali panjang itu menunjuk langit-langit,

Kau takkan ada disini lagi, aku takkan membutuhkanmu lagi.

Meskipun begitu, aku mencari sebentuk kasih,

Mata keringmu mengikatnya ke masa kini, dari masa yang telah jauh terlalui

Jika aku bisa, aku ingin mengakhiri hal-hal terselubung ini,

seperti harapanmu dan malam-malam yang membawa pagi bersama kekosongan, kesia-siaan

Warnai itu semua dengan ciuman lembut, hangat, namun penuh keraguan

Bulan menerangi malam terakhir kita.


Tags:

Kobukuro - Blue Bird (Burung Biru)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Tuesday, 16 August 2011 at 17:32

Yak,
dan inilah yang saya lakukan kalo online : bikin translate-an lagu yang
emo, abal bin gaje. Oh tapi baiklaaah~~ jangan blame saya, sungguh saya
melakukan ini cuma buat hobi kok D8

Kanji, credits to Jpopasia

Your Love

青空飛び交う Blue Bird

あの鳥が見えますか?

幸せはいつも 見えない color

感じている Your Love

心配事ばかりが積もる春の空を

見上げて 俯いて また顔を上げてる

似合わない鞄には

いらないものと 大切なもの

グチャグチャに押し込んだまま

この街で見つけるって決めた自分

無くしちゃいけないものを胸に

Your Love

青空飛び交う Blue Bird

あの鳥が見えますか?

幸せはいつも 見えない color

感じている Your Love

君がくれた白いシャツ

袖口の裏 白い刺繍で綴られた

“FIGHT”の5文字

もう1人でも頑張れる気でいた

どうして涙が出るのだろう?

Your Love

君と繋がってるから

僕は風に任せて歩いて行ける

信じる Power

この胸に Please Your Love

青空飛び交う Blue Bird

あの鳥が見えますか?

幸せはいつも 見えない color

感じている Your Love

Love 一人きり呟いた

想いは花びらのように

優しい風が運ぶヒラリ

君の心へ

Your Love

青空飛び交う Blue Bird

あの鳥が見えますか?

幸せはいつも 見えない color

感じている Your Love

心に飛び交う様な

あの鳥は君なんだ

悲しい風も 羽を広げ

空に溶けてる

涙拭い 羽を乾かす愛で

僕ら繋がってる

Your Love

Your Love

Romaji, credits to Jpopasia

 

Your Love

Aozora tobikau blue bird

Ano tori ga miemasu ka?

Shiawase wa itsumo mienai Color

kanjite iru Your Love

Shinpaigoto bakari ga tsumoru haru no sora wo

miagete utsumuite mata kao wo ageteru.

niawanai kaban niwa

iranaimono to taisetsunamono

guchagucha ni oshikonda mama

Kono machi de mitsukeru tte kimeta jibun

nakushicha ikenai mono wo mune ni.

Your Love

Aozora tobikau Blue bird

Ano tori ga miemasu ka?

Shiawase wa itsumo mienai Color

kanjite iru Your love

Kimiga kureta shiroi

sode guchi no ura shiroi shuude tsuzurareta

Fight no go mozi

mou hitoridemo ganbareru kideita

doushite namida ga deruno darou?

Your Love

kimi to tsuna gatteru kara

boku wa kaze ni makasete aruite ikeru

shinziru Power

kono mune ni your love

Aozora tobikau Blue bird

Ano tori ga miemasu ka?

Shiawase wa itsumo mienai Color

kanjite iru Your love

Love hitorikiri tsubuyaita

omoi wa hananira no youni

yasashii kaze ga hakobu hirari

kimi no kokoro e

Your Love

Aozora tobikau blue bird

Ano tori ga miemasu ka?

Shiawase wa itsumo mienai Color

kanjite iru Your Love

kokoro ni tobikau Your Love

Ano tori wa kimi nanda

Kanashii kaze mo hane wo hiroge

sora ni toketeru namida nugui

hane wo kawakasu aide bokura tsunagatte

Your Love

Your Love

English, credits to Jpopasia + slight edit^^v

 

Your love

Fly across the blue sky Blue Bird

Can you see the birds?

Happiness is a color you can’t see

I feel Your Love

Worries pile up, look up at the spring sky

Gaze down then lift your head again

The mismatching bag is stuffed full

Of unwanted things and precious things

In this town you were determined to find

Things that shouldn’t be lost and keep them in your heart

Your love

Fly across the blue sky Blue Bird

Can you see the birds?

Happiness is a color you can’t see

I feel Your Love

On the white shirt you gave me

Stitched in white inside the cuffs

Is the word FIGHT

Even when alone, they give me courage

So why are these tears falling?

Your Love

Because I’m connected to you

I’ll trust to the wind and keep on walking

The power of belief

Please give your love to my heart

Your love

Fly across the blue sky Blue Bird

Can you see the birds?

Happiness is a color you can’t see

I feel Your Love

I muttered “Love” alone to myself

Memories, like petals

Carried on a gentle wind

Travel to your heart

Your love

Fly across the blue sky Blue Bird

Can you see the birds?

Happiness is a color you can’t see

I feel Your Love

Your love flies across my heart

That bird must have been you

In a sad wind, you still spread your wings

Melting into the sky

Wipe away the tears, dry your wings

We’re connected by love

Your Love

Your Love

Indonesian, credits to me ^^v

Cintamu

Terbang diatas langit biru

Burung biru

Bisakah kau melihatnya?

Kebahagiaan adalah warna yang tak bisa kaulihat.

Aku merasakan cintamu

Saat kekhawatiran hadir, lihatlah pada langit musim semi

Tataplah kebawah, dan angkat kepalamu lagi

Tas yang tak cocok itu, kini penuh

dengan hal-hal yang tak perlu

yang benar-benar kau ingin temukan di kota ini.

Hal-hal yang tak boleh hilang dan harus tersimpan dalam hati.

Cintamu

Terbang diatas langit biru

Burung biru

Bisakah kau melihatnya?

Kebahagiaan adalah warna yang tak bisa kaulihat.

Aku merasakan cintamu

Pada baju putih yang kauberikan padaku

Terjahit putih dalam manset,

"Berjuanglah"

Bahkan ketika aku sendiri, kata-kata itu memberiku kekuatan.

Jadi mengapa air mata itu mengalir?

Cintamu

Karena aku terhubung denganmu

Aku percaya pada angin, dan tetap melangkah

dengan tenaga dari sebuah kepercayaan.

Tolong, berikanlah cintamu pada hatiku.

Cintamu

Terbang diatas langit biru

Burung biru

Bisakah kau melihatnya?

Kebahagiaan adalah warna yang tak bisa kaulihat.

Aku merasakan cintamu

Aku berbisik "cinta" padaku sendiri

Memori, layaknya kelopak bunga

yang terbang dibawa angin, perlahan

terbang ke hatimu

Cintamu

Terbang diatas langit biru

Burung biru

Bisakah kau melihatnya?

Kebahagiaan adalah warna yang tak bisa kaulihat.

Aku merasakan cintamu

Cintamu terbang melintasi hatimu.

Tak salah lagi, burung itu pasti dirimu.

Dalam angin yang sedih, kau tetap melebarkan sayapmu

Menyatu dengan langit,

Menghapus airmata, dan mengeringkan sayapmu

Kita terkait dengan cinta.

Cintamu

Cintamu


Tags:

Iida Kaori - Sekai de Ichiban Kirei na Hoshizora (Langit Berbintang Terindah di Dunia)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Wednesday, 27 July 2011 at 21:16

Harap
dimaklum kalo random + transletannya abal, ya... Entah kenapa saia
pengen nge-translate lagu ini tiba-tiba. Lagunya teramat mellow dan
cocok buat ngegalau ria T^T

Kanji, credits to ProjectHello

世界中でいちばんきれいな星空を

移ろう時のなかで二人は見てたのね

夢は夢は いつか 叶うものだと

あなたに会えた夜 思うのでした

あの日 あの季節 あの街…

思い出はキリがないよね

抱きしめてください 忘れないでください

涙ってこんなにあふれてるんだね

世界中でいちばんきれいな星空を

移ろう時のなかで二人は見てたのね

夢は夢は いつも 変わるものならば

人はなぜ誰かを愛すのですか

この身 この想い この髪…

プライドという名の痛み

泣いてもいいですか 負けたらダメですか

もう一度 私に触れていいよ

世界中でいちばん哀しい星空が

移ろう時のなかで二人を見つめてる

抱きしめてください 忘れないでください

涙ってこんなにあふれてるんだね

世界中でいちばんきれいな星空を

移ろう時のなかで二人は見てたのね

移ろう時のなかで二人は見てたのね

Romaji, credits to ProjectHello

sekaijuu de ichiban kirei na hoshizora wo

utsurou toki no naka de futari wa miteta no ne

yume wa yume wa  itsuka  kanau mono da to

anata ni aeta yoru  omou no deshita

ano hi  ano kisetsu  ano machi...

omoide wa KIRI ga nai yo ne

dakishimete kudasai  wasurenaide kudasai

namida tte konna ni afureterun da ne

sekaijuu de ichiban kirei na hoshizora wo

utsurou toki no naka de futari wa miteta no ne

yume wa yume wa  itsumo  kawaru mono naraba

hito wa naze dare ka wo aisu no desu ka

kono mi  kono omoi  kono kami...

PURAIDO to iu na no itami

naite mo ii desu ka  maketara DAME desu ka

mou ichido  watashi ni furete ii yo

sekaijuu de ichiban kanashii hoshizora ga

utsurou toki no naka de futari wo mitsumeteru

dakishimete kudasai  wasurenaide kudasai

namida tte konna ni afureterun da ne

sekaijuu de ichiban kirei na hoshizora wo

utsurou toki no naka de futari wa miteta no ne

utsurou toki no naka de futari wa miteta no ne

English, credits to Megchan

Through the passage of time, we looked up at

The most beautiful starry sky in the world

The night I met you, I thought

That dreams, dreams really do come true

That day, that season, that town...

There's no end to the memories

Please hold me

Please don't forget

My tears are falling so freely

Through the passage of time, we looked up at

The most beautiful starry sky in the world

If dreams, dreams are something that can change

Then why do people love each other?

This body, this love, this hair...

The hurt called pride

Is it okay to cry?

Is it not okay if I lose?

You can touch me once more

In the passage of time, we are looking up at

The saddest starry sky in the world

Please hold me

Please don't forget

My tears are falling so freely

Through the passage of time, we looked up at

Through the passage of time, we looked up at

The most beautiful starry sky in the world

Indonesian, credits to me ^^

Lewat masa yang berjalan, kita menatap

Langit berbintang terindah di dunia...

Di malam aku menemuimu, aku berpikir,

"Mimpi itu, mimpi itu jadi kenyataan"

Hari itu, musim itu, kota itu.

Tak akan ada habisnya, semua memori itu.

Pegang erat diriku

Jangan lupakan aku

Airmataku berjatuhan dengan bebas

Lewat masa yang berjalan, kita menatap

Langit berbintang terindah di dunia...

Jika mimpi, mimpi adalah sesuatu yang mudah berubah

Maka mengapa manusia saling mencinta satu sama lainnya?

Badan ini, cinta ini, rambut ini...

Sakit ini, sakit bernama "harga diri"...

Bolehkah aku menangis?

Tak bolehkah aku menyerah, kalah?

Sentuhlah aku sekali lagi...

Lewat masa yang berjalan, kita menatap

Langit berbintang terindah di dunia...

Pegang erat diriku

Jangan lupakan aku

Airmataku berjatuhan dengan bebas

Lewat masa yang berjalan, kita menatap

Lewat masa yang berjalan, kita menatap

Langit berbintang terindah di dunia...

Seperti
biasa, didedikasikan untuk Mr. Initial D yang sekarang di STBA, alias
semealwaysprotect.hislovelyuke. May a great future be upon him~~


Tags:

Dari Facebook : Tambah terus Koreaan? Enak ya?
daikirai666
Direpost dengan seizin yang punya posting ehehehe....

Pertama-tama saya minta maaf dengan judul yang kalian bilang terlalu frontal^^ tapi selama ini penggemar jepang emang gak terlalu merongrong kalian penggemar korea kok, boleh donk ya sekali2 saya bersuara? dan saya disini TIDAK bermaksud mewakili siapapun di komunitas Jepangan, ini murni SUARA HATI saya SENDIRI. Sebenernya gak mau ngungkit yang sudah2 tapi gimana lagi donk, dikasih hati minta jantung, dibiarin ngelunjak.



Ini sudah dimulai sejak jaman keemasan japan community sekitar 2006-2008 dimana muncul Bandung Japan Community(sekarang kemana saya gak tau) sering mengadakan event dan bahkan sangat disorot walaupun masih ada perlakuan gak enak dari orang awam. Gak muna, saya suka kok nonton film korea di TV dan ikut ngobrol sm temen2 smu saya yg mayoritas suka korea. that's OK kesukaan orang beda2. Seenggaknya itu yang selalu saya pikirkan wlaupun akhirnya sekarang muak juga. Oh ya tau nggak pas gw nunjukin band visual kei(rock) kesukaan gue ke penggemar korea, rata2 ngatain banci apalah. Apa saya pernah menghina idola mereka(rata2 boyband) oplas? WAKTU ITU NGGAK! saya MASIH anggap itu hal biasa "KESUKAAN ORANG BEDA-BEDA".



berikutnya temen2 gue itu ngebanggain komunitasnya yang namanya Bandung Korean Community..apa saya ngatain komunitas korea plagiat atau ikut-ikutan? WAKTU ITU SIH NGGAK. Bayar ke situ aja mahal, seakan komunitas itu benefit banget, dapet fasilitas banyak, sedangkan komunitas Jepangan mah modalnya dikit dan ga minta uang pendaftaran segala lho. ya maklumlah rata2 bukan orang elit^^ kasarnya sih 'kampung' semua.



Para-para adalah satu dance khas di acara jepangan, waktu itu cukup terkenal berkat kehadiran tim para2 yg keren(maaf daku lupa namanya, udah lama sih) kalau sekarang jangan harap bisa nemu deh. yang ada apa? Modern dance. Nama J-fest tapi dance yang dibawakan dari boyband korea. eh plis deh ini melenceng namanya, ntahlah klo EO pengen acaranya sukses+banyak yang datang..OK dan sekali lagi J-fans belom protes(cuma sedikit yg berani protes)



Radio yang muterin lagu jepang terutama yang rock itu sedikit sedangkan radio yang muterin lagu korea kamu bisa temui di radio(hampir) channel manapun. Apa itu belum cukup? mungkin bagi K-fans belum cukup ya^^ buktinya di salah satu acara di salah satu radio(gak usah saya sebutin) yang khusus muterin lagu jepang ada yang request supaya ditambah lagu2 korea..dengan tegas penyiar bilang ini acara khusus lagu Jepang, buat korea kalian bisa request di acara lain di radio ini juga..apa itu belum cukup?



Majalah Jepang yang lumayan terkenal di indonesia bisa diitung. sisanya majalah2 berjudul ASIA dan embel2 ASIA tapi kalau dibaca isinya kebanyakan artis korea lho..apa masih kurang?



Sekarang penggemar korea gencar biar film korea ditambah juga..entah kapan terakhir kali aku liat film jepang selain anime tayang di TV sedangkan Korea banyak kok..saat kita seneng karna hanakimi tayang di TV, apa yg kita dapatkan? hanakimi pindah jam tayang jd jam 12 malem. Kalau gara2 ada peran gay didalamnya lagian gak ada adegan berbahaya, bukannya jam 10 malem masih bisa?adegan penting yang dipotong bahkan dubbing yg ngaco seakan2 untuk film jepang dikerjain asal-asalan..di toko DVD manapun CD/DVD Koreaan banyak kok..Jepang?cuma beberapa itupun kurang terkenal kayanya. Ya ga ada cara lain selain kami beli di tempat2 khusus. tapi terakhir kali saya kesana rak toko banyaknya film korea, film2 jepang yang baru dan terbaru saya gak bisa nemuin itu(kalau ada juga sedikit)..apa masih kurang?



terakhir promotor gencar banget kayanya datengin artis korea..oh bisa dibandingkan lah berapa banyak artis korea yang pernah dateng kesini daripada jepang. apa itu belum cukup juga?



SILAHKAN kalian suka sesuatu dan bangga-banggain itu. BEBAS! tapi MOHON PLEASE TOLONG DENGAN SANGAT JANGAN BERSIKAP SEOLAH-OLAH KOREAAN ITU KURANG TEREKSPOS DI INDONESIA SEHINGGA KALIAN DESAK TERUS STASIUN TV ATAU MEDIA LAIN UNTUK MENAMBAH DAN MENAMBAH TENTANG KOREAAN, KALIAN BISA NEMU KOREAN STUFF DIMANAPUN..JANGAN BERSIKAP SEOLAH-OLAH BANYAKAN JEPANGAN DARIPADA KOREAAN SEHINGGA LAHAN J-FANS PUN IKUT DIAMBIL PLEASE!!! m(_ _)m*bow*


*saking ga keurusnya ini LJ #plak*
Tags:

Akai Tori - Tsubasa wo Kudasai (Beri Aku Sayap)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Saturday, 16 July 2011 at 23:58

Aaaaaa...
romaji sama kanjinya repost, sih... Tapi saia begitu pengen bikin
translation buat lagu ini begitu ngorek2 HDD dan nemu versi K-On! nya.
Lagu aslinya sendiri mellow, dan cocok buat dibawa bergalau ria. Well
then, jangan timpuk saia kalo translate Nihongo-Indonesia saia jelek oTL
enjoy!

romaji, credits to AshitaSMILE

ima watashi no negaigoto ga kanau naraba

tsubasa ga hoshii

kono senaka ni tori no you ni

shiroi tsubasa tsukete kudasai

kono oozora ni tsubasa wo hiroge

tonde ikitai yo

kanashimi no nai jiyuu na sora he

tsubasa hatamekase yukitai

ima tomi toka meiyo naraba

iranai kedo tsubasa ga hoshii

kodomo no toki yumemita koto

ima mo onaji yume ni mite iru

kono oozora ni tsubasa wo hiroge

tonde yukitai yo

kanashimi no nai jiyuu na sora he

tsubasa hatamekase.....

kanji, credits to Jpopasia

今 私の願いごとが叶うならば

翼がほしい

この背中に鳥のように

白い翼つけて下さい

この大空に翼を広げ

飛んで行きたいよ

悲しみのない自由な空へ

翼はためかせ行きたい

今富とか名誉ならば

いらないけど翼がほしい

子供の時夢見たこと

今も同じ夢に見ている

この大空に翼を広げ

飛んで行きたいよ

悲しみのない自由な空へ

翼はためかせ

この大空に翼を広げ

飛んで行きたいよ

悲しみのない自由な空へ

翼はためかせ 行きたい

English, credits to AshitaSMILE + slight edit^^

If I can get one wish

To come true right now, I want a pair of wings

Please grant me white wings on my back like a bird

I wan’t to spread my wings

and fly into this wide sky!

I want to flap my wings and fly to this

free sky filled with happiness!

Even now, I don’t need money nor fame,

what I want are wings!

I still dream of those things

That I've dreamed about when I was little

In this huge sky I want to

Spread my wings and fly

Towards the free sky with no sadness

I want to flap my wings and soar

Bahasa Indonesia, credits to me^^v

Jika mimpiku bisa menjadi kenyataan sekarang

Aku ingin sepasang sayap

Pasangkan sebuah sayap pada punggungku,

seperti burung!

Di langit yang luas ini, aku ingin melebarkan sayapku

dan terbang menuju langit yang biru!

Aku ingin mengepakkannya, dan terbang di

langit yang bebas, tanpa kesedihan....

Bahkan sampai sekarang, aku tak butuh uang atau nama,

yang kubutuhkan hanya sayap!

Mimpiku sewaktu kecil dulu,

masih kumimpikan hingga sekarang.

Di langit yang luas ini, aku ingin melebarkan sayapku

dan terbang menuju langit yang biru!

Aku ingin mengepakkannya, dan terbang di

langit yang bebas, tanpa kesedihan....



Versailles - Ai to Kanashimi no Nocturne (Nokturna Cinta dan Kesedihan)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Friday, 17 June 2011 at 02:05

English + Nihongo credits to ManiaSociety Italia. Ternyata lagu Versailles itu terlalu berat buat saia orz

Tag juga philharmonic yang lain ya!

Nihongo :

motomeau yubisaki wa

mou todokanai sora no kanata

yozora ni ukabu anata e to sasage

koyoi wa utau

ai ga kanashimi ni nurete yuki

hagane no kokoro wo kudaku

tadoe yume da to shite mo

tsuki wo aishitsuzuke

aenai toki wa kumo wo saki

moshi hakuya nara yami to natte

yozora wo tsukuri shiro* de matou

gakarasou... hikari wo kure

ai ga kanashimi ni nurete yuki

jokyoku no kaze ni notte

daremo inai sora wo miage

hoeru yasoukyoku

tsuki ni sakebi kudaita seijaku wo mou ichido

kegarenaki ai wo ubai saita kurenai no hana

yoru wo matoi kagayaki dakishimete nemurasete

tsuki no hikari no naka de yasoukyoku ni nosete

ai ga kanashimi ni nurete yuki

genkaku no shiro ni hibiku

daremo inai sora wo miagete

sakebu yasoukyoku

tsuki ni sakebi kudaita seijaku wo mou ichido

kegarenaki ai wo ubai saita kurenai no hana

yoru wo matoi kagayaki dakishimete nemurasete

tsuki no hikari no naka de yasoukyoku ni nosete

Ah...mangetsu ni sakebu koe

ima anata wo omoi

tsuki ni hoeta

English :

fingertips that wish to touch

again the other side of the sky that can't be reached

tonight offering to you that float in the night sky

a poem

getting wet with sadness my love

breaks the heart of steel

even if it's a dream

keeping to love the moon

in the time we can't meet tearing the clouds

turning again the white night into darkness

I'll wait for the night sky in the original castle

so... may come the light

getting wet with sadness my love

rides the wind of the prelude

nobody is there and raising my eyes up to the sky

I howl the nocturne

once again the silence broke while I shouted at the moon

the crimson flower that blooms and snatch away the love

that can't be dirtied

sleeping while embracing the radiance that clads the night

riding the nocturne in the moon light

getting wet with sadness my love

resounds in the castle of illusion

nobody is there and raising my eyes up to the sky

I shout the nocturne

once again the silence broke while I shouted at the moon

the crimson flower that blooms and snatch away the love

that can't be dirtied

sleeping while embracing the radiance that clads the night

riding the nocturne in the moon light

Ah... the shouting voice to the full moon

now the thought of you

howled to the moon

Indonesia :

jemari yang berharap menyentuh lagi

sebuah sisi langit yang tak terjamah

malam ini, menawarkan sesuatu yang mengapung di langit malam

sebuah puisi

basah karena kesedihan,

cintaku meluluhkan hati sekeras baja

meskipun hanya mimpi,

tuk bisa tetap mencinta sang bulan

di waktu kita tak bisa bertemu, langit berkabung

membuat malam putih itu menjadi kelabu

Aku akan tetap menanti langit itu di kastil yang asli

jadi... terangilah

basah karena kesedihan

cintaku terbawa angin dari pembukaan sajak

tiada siapapun disana, kunaikkan pandangan ke langit sana

kulolongkan sebuah malam

sekali lagi kesunyian itu pecah saat aku berteriak pada bulan

mawar merah yang mekar, dan pencuri cinta

yang tak bisa dinistakan

tertidur saat memeluk cahaya yang menyinari malam

dan menaiki nokturna yang ada di bulan

basah karena kesedihan,

cintaku bergema dalam istana ilusi

tiada siapapun disana, kunaikkan pandangan ke langit sana

kuteriakkan sebuah malam

sekali lagi kesunyian itu pecah saat aku berteriak pada bulan

mawar merah yang mekar, dan pencuri cinta

yang tak bisa dinistakan

tertidur saat memeluk cahaya yang menyinari malam

dan menaiki nokturna yang ada di bulan

Ah... teriakan pada malam

dan sekarang, semua tentangmu

dilolongkan, pada bulan

Masih didedikasikan untuk seseorang ber-nickname semealwaysprotect.hislovelyuke. Happiness be upon them!


Tags:

DBSK - Doushite Kimi wo Suki ni Natte Shimattandarou? (Mengapa Aku Harus Jatuh Cinta Kepadamu?)
daikirai666
by Kamijou Hiroki on Friday, 17 June 2011 at 01:42

Romaji + English credits to Yvonneaholic

*TN: saia melarikan diri dari Bakuman chapter 126-127 karena sumpahdemiapa
bahan raw-nya panjang OTL, dan akhirnya saia ngerandom, ujung2 na
translate nih lagu nista wkwk enjooy~~*

Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou

Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto

Koko ni iru to omotetta noni

Demo kimi ga eranda no wa chigau michi

Doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattandarou

Mainichi maiban tsunotteku omoi

Afuredasu kotoba wakatteta noni

Mou todoukanai

Hajimete deatta sono hikara

Kimi wo shitteita ki ga shitanda

Amari ni shizen ni tokikonde shimatta futari

Doko ni iku nori mo isshou de

Kimi ga iru koto ga touzen de

Bokura wa futari de otonaninatte kita

Demo kimi ga eranda no wa chigau michi

Doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou

Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto

Koko ni iru to omotteta noni

Mou kaerenai

Tokubetsuna imi wo motsu kyou wo

Shiawase kao de tatsu kyou wo

Kirei na sugata de kami sama ni negatteru kimi wo

Boku janai hito no tonari de

Shukufukusareteru sugata wo

Boku wa douyatte miokureba ii no darou

Mou doushite kimi wo suki ni natte shimattandarou

Ano koro no bokura no kokoro

Mou modoranai

Kangaeta (mou modoranai) kangaeta

Doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattandarou

Donna ni toki ga nagarete mo kimi wo zutto

Boku no yuko ni iru hazu datta

Sono mama ni

Sore demo kimi ga boku no soba hanareteite mo

Eien ni kimi ga shiawase de iru koto

Tada negatteru

Tatoe sore ga donna ni sabishikute mo

Sabishikutemo

 

English :

JaeJoong:

Why did I end up falling for you?

No matter how much time has passed

I still thought you were right here

Yoochun:

But you’ve already chosen a different path

JaeJoong:

Why couldn’t I call out to you at all?

Every day and night growing emotions

And words overflow

But I realized that

Yunho:

They’d never reach you again

Junsu:

Since that day I first met you

I felt like I already knew you

You and I melded into each other so smoothly

Changmin:

It was natural for me to be where you were

The two of us grew up together

Yoochun:

But you’ve already chosen a different path

Junsu:

Why did I end up falling for you?

No matter how much time has passed

I still thought you were right here

Yoochun:

Now we can’t turn back

Yunho:

The special meaning held by this day

Today you stood with a happy expression

You looked beautiful while praying to god

Yoochun:

But I wasn’t the one next to you

And the image of you receiving blessings

Of that how could I let go?

JaeJoong:

Why did I end up falling for you?

How we were before

Yoochun:

We can’t return to it anymore

JaeJoong:

(I’ve thought it through, thought it

through)

DBSK:

Why didn’t I hold on to your hand?

No matter how much time has passed

Changmin:

You should’ve always been by my side

Yunho:

never changing

Junsu:

But still, even if I’m nowhere near you anymore

I’m praying that you

May be happy for eternity

JaeJoong:

No matter how much that would make me lonely

Junsu:

no matter how lonely

Bahasa Indonesia :

Mengapa aku jatuh cinta padamu?

Meskipun lama waktu berlalu,

aku masih berpikir kau tetap disisiku

Tapi kau telah pergi dan memilih jalan yang lain...

Mengapa aku tak pernah bisa menyatakannya padamu?

Siang dan malam, perasaan itu

dan semua kata-kata itu membayangiku

Tapi aku sadar, semua itu

takkan pernah terdengar olehmu

Sejak pertama bertemu dengamu

Aku merasa sudah lama mengenalmu

Kau dan aku segera melengkapi satu dengan lainnya

Dan segera, aku terbiasa bersama

dan tumbuh berdua, denganmu saja

Tapi kau telah pergi dan memilih jalan yang lain...

Mengapa aku jatuh cinta padamu?

Meskipun lama waktu berlalu,

aku masih berpikir kau tetap disisiku

Sekarang kita tak bisa lagi memutar waktu...

Hari ini sangat berarti untukmu

Kau berdiri, dan tersenyum

Kau sangat cantik saat kau menundukkan kepalamu pada Tuhan

Tapi, bukan aku yang ada di sebelahmu dan

melihatmu menerima pemberkatan

mampukah aku menerimanya?

Mengapa aku jatuh cinta padamu?

Waktu-waktu dimana kita bersama,

Kita tak bisa lagi mengulanginya

(Aku sudah memikirkannya, sudah memikirkannya...)

Mengapa aku tak memegang tanganmu?

Tak peduli berapa pun waktu berlalu...

Kau harus berada di sisiku, selalu

dan tak berubah

Namun, meskipun aku tak lagi dekat denganmu,

Kau selalu ada dalam doaku.

Semoga kau bahagia, selamanya.

Meskipun itu membuatku kesepian...

(membuatku kesepian...)

*second
TN : well, "that idea" is still cursed in Indonesia, and "that person"
is still nowhere close of getting married, but still... This song is
dedicated for my ex-seme, Mr. Initial D. Wishing you eternal happiness,
as we might not meet each other anymore after we graduate... As usual,
my direct Japanese-Indonesian is so bad it hurts, so sorry for that
m(__)m*



Rombak dikit ah XD
daikirai666
Aaaaaand I'm back. #shrugs

Sekalian ngerombak CSS ini LJ juga. Biar keliatan sedikit, um, terurus? XD

Not in the mood of rambling actually, but what do you think of this skin? ^^

Then, until next time. Bye!

#sumpahinigeje #abaikan

?

Log in

No account? Create an account